quartz/content/CIP/CIP-Documentation.md
2022-12-11 12:33:54 +13:00

34 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
title: Untitled"
tags:
---
# File Structure
.
└── 01 Definition
    ├── Animation
    ├── Assets
    │   ├── Audio
    │   ├── Audio_Translate
    │ └── PDF
    ├── Output Files
    ├── Output_Translate
    ├── Premiere
    ├── Story Files
    └── Story Files_Translate
Animation: Contains the After Effects files for Each scene. Folder ending with `_translation` include text that needs to be translated using [[templater]]
Assets/Audio: Contains the English version of the audio for the module
Assets/Audio_Translate: Contains the Translated versions of the audio for the module
Assets/PDF: Contains the translated scripts as PDF and .docx
Output Files: Contains the English MP4 video for each scene in the module
Output_Translate: Contains the translated MP4 videos for each scene in the module for each of the languages
Premiere: Contains the Adobe Premiere file for the module and relevant automatically created Adobe folders. The Archive subfolder contains old versions of this file
Story Files: Contains the English versions of the Storyline file
Story Files_Translate: Contains the Storyline files for each language. There is a folder for each language. Each folder has the `.story` file and a another folder containing the subtitle file and the intro, outro, and main video files.
# Translation Process